Личный опыт переезда в Германию: плюсы и минусы

Личная история нашей читательницы Катерины Чопык об обратной стороне медали переезда в другую страну.

Сколько раз, я слышала болтовню о том, как повезло тем, кто переехал, сколько раз эти: "А мне бы такой шанс, профессию, предложение и так далее, а вот я бы тогда, ух". И когда ты сообщаешь, что вот тебе как раз такой шанс выдался, все восторженно ахают. Но никто кроме тебя и твоего мужа не знает, как это "повезло" далось и уж тем более, что за этим "повезло" следует.

 

История моего переезда, на самом деле, не моя история, а история человека, женой которого мне посчастливилось стать. И рассказывая её, невозможно, опустить, как сложно и упорно этот человек шел к своей цели.

Как он брался за работу, за которую никто из его сотрудников не хотел, как сидел днями и ночами в командировках, в море на наших ржавых украинских судах и вкалывал сверхурочно, чтоб устранить поломки в судовых и портовых кранах, как пропускал массу праздников и вечеринок, как купался в море 2 раза за сезон, как обнимал свою рыдающую жену, каждый раз непредвиденно уезжая на неопределенный срок. Несмотря ни на что он шел к своей единственной цели - работе заграницей. Не нужно никому рассказывать, что мысли покинуть Родину и уехать работать на иностранного дядю в нашей стране посещают не от хорошей жизни. Когда мы познакомились, он был начинающим инженером в сервисной компании по обслуживанию кранов Liebherr.

 

В один прекрасный день, когда мы уже жили вместе, он поставил меня в известность о своей цели переехать работать и жить в Европу и спросил, буду ли я готова последовать за ним. Я, конечно, согласилась, не вникая глубоко в размышления и предполагая, что этот день за далекими горами. Никогда не забуду июньский день, когда я сидя в киевской квартире подруги, услышала взволнованный голос супруга, сообщавший о том, что он получил письмо от компании Liebherr, с приглашением к собеседованию по телефону. 

 

Дальше все было, как в кино, поставленном на ускоренное воспроизведение: "Здравствуйте, вы нам подходите, узнайте, что от нас требуется в посольстве для получения визы, получайте ее, мы вас ждем". Мы каждый раз обещали себе не радоваться раньше времени, вот получим трудовой контракт и потом порадуемся. Вот примут документы в посольстве - потом. Вот дадут визу - потом. Вот будет билет на руках... А потом уже не до радости, стоим в аэропорту плачем оба, прощаемся. Куда он летит? Где будет жить? Как? Когда увидимся снова?

 

Он улетел, а я осталась побеждать обязательный для визы немецкий, паковать вещи и учиться жить с мыслью, что начался обратный отсчет моей жизни в родной Одессе.

 

У мужа же началась каторга: в 5 утра подъем, жесткий режим посещения работы по пропускам от звонка до звонка, работа все время на открытом воздухе, смена климата. На работе никто не говорил на обещанном английском, а наоборот агрессивно вопрошающе на немецком, мол, кто такой и зачем пожаловал без знания нашего драгоценного языка. Сложные кадровые нюансы, полное отсутствие знакомых и знания города, отсутствие элементарного набора немецких слов. Мы никак не ожидали, что город окажется столь маленьким и законсервированным, и что английский будут знать единицы.

Мы говорили по Skype каждый вечер часами, поддерживали друг друга, скучали, смеялись, пересказывали истории, прожитые за день, признавались друг другу в любви и ждали скорейшей встречи. Представление о том, что меня ждет, было слабым. Съездив на 2 недели на рождественские праздники к собственному мужу в гости, я почувствовала себя туристом в маленьком северном немецком городке. После «каникул» я улетела назад в Одессу, встречать прекрасную весну  и преодолевать последний рубеж - подачу документов на визу

Воссоединиться с семьей мне не мешали, предоставьте только подтверждения своих минимальных знаний немецкого, копию трудового контракта вашего мужа, его доходы и налоговые отчисления, подтверждение наличия отдельной жилой площади и его письменное волеизъявление забрать вас под свое крыло, а именно платить за вас налоги, страховать, содержать на своей территории и кормить. Спустя месяц после предоставления всех необходимых документов, я получила визу.

 

Перелопатить двухгодичное совместное проживание в квартире, начиная от банок-склянок, заканчивая книгами, письмами, фото-архивами, смириться с мыслью, что настала пора прощаться с городом и людьми, закончить длительный процесс оформления документов на вывоз кошки, встретить рассвет и, в преддверии тридцатилетия, проститься со всем и всеми, что было дорого твоему сердцу все эти годы. В обмен на одно: скорее обнять того единственного, который уже много месяцев закладывает фундамент новой жизни, в такой замечательной, но такой чужой Европе.

Я была преисполнена страха и переживаний о предстоящей неопределенности. Первый месяц после прилета, в сплошном бреду по выходным, когда мы куда-то шли или ехали, еще как-то получилось улыбаться. В будние же дни, когда муж был на работе, я впервые за свою позитивную жизнь пробовала депрессию на вкус столовой ложкой. Было много разговоров о том, какое мне тут все чужое, что я никогда не найду себе здесь место и прочее.

 

Муж старался, как мог: словами, поступками, действиями, но ничего не помогало, я вдруг начала курить, целыми днями смотрела сериалы и зависала в социальных сетях. Мне нужно было встраиваться в новый ритм жизни, а вместо этого я всячески пыталась плыть против течения. Поиски языковой школы закончились провалом, так как все группы уже стартовали, а следующий старт планировался только в конце лета после отпусков. Вся моя жизнедеятельность сосредоточилась на удовлетворении своих первостепенных потребностей – сон, пища, гигиена, домашнее хозяйство. Все безумно усложнялось еще и погодными условиями, так как регион северо-восточный в 20 числах июля, я выходила из дома в шерстяном шарфе и кожаной куртке, сжимая зонт в руках.

Не знаю, что и в какой момент послужило моему выныриванию из этого состояния. Может, кошка, с третьей попытки, оказавшаяся в новом доме. Может, наконец, пришедшее лето. Может, прохождение необходимого адаптационного периода. Может, все это вместе.

 

Я в какой-то момент решила вставать каждое утро в 7-7.30, чтобы день был длинней и продуктивней. Сменила сериалы на книги. Стала каждый день выходить из дома хотя бы на несколько часов. Чтобы не бродить бесцельно, я искала что-то в магазинах или ехала пить в центр чашку кофе. Потянулась больше к немецким друзьям, которыми муж разжился до моего приезда. Записалась, наконец, на курсы, стала кататься на велосипеде, исследовать город и окрестности. Шопинг добавил европейскому городу баллов, за время своих блужданий по центру я узнала, где можно отыскать недорого хорошие бренды, где просто качественные вещи, когда сезоны скидок и завоз нового товара.

 

Все выходные, мы с мужем, проводили в движении: прогулки на велосипедах, поездки в близлежащие города Германии, походы по новым местам и развлекательным заведениям. Жизнь плавно втекла в привычное русло,  с «маленькими» нюансами в виде чужой страны, чужого языка и отсутствия привычного круга общения.

 

Язык! Это, пожалуй, самое главное, что уравновесит ваши шансы на полноправность в чужой стране. Его надо учить во что бы то ни стало. В противном случае, ты чувствуешь себя, как собака, только та все понимает, но сказать ничего не может, а ты и того хуже, понимаешь меньше половины. Я, наконец, пошла на курсы языка, и пусть немецкий один из самых сложных языков мира, я настроена на победу.

В нашем городе оказался третий самый старинный университет Германий, который входит в топ 300 университетов мира и в котором можно получить образование в огромном количестве направлений. И в который по окончанию изучения языка я планирую, отправиться доучиваться на юриста. Что будет дальше, остается только гадать.

 

Сейчас могу сказать с уверенностью, что по происшествию трех-четырех месяцев, ты уже не боишься выходить сам на улицу, знаешь все магазины в округе, где вкуснее овощи и фрукты и дешевле молоко; минимальный набор слов, которые могут понадобиться на кассе, как сказать «счет, пожалуйста», «спасибо» и «хорошего дня, вечера, выходных»; знаешь маршрут, которым ходит общественный транспорт в нужных тебе направлениях; имеешь пару-тройку местных и иностранных знакомств; привыкаешь скучать по дому, семье и друзьям; и, как минимум, тебе интересно, а как будет еще через 3 месяца.

 

Сидя, на вечеринке, в честь дня рождения одного нашего немецкого друга, перекидываясь простыми немецкими фразами с присутствующими, дописываю этот текст и знаю, что дома у меня полный холодильник еды отличного качества по доступным нам ценам, что из крана течет вода, которая не только не сушит мою кожу и волосы, но и которую даже можно пить, что ровно через неделю, 28 числа, моему мужу на карту поступит зарплата, что мне идти на этой неделе к врачу, а там "все включено", так как у нас есть страховка и она работает, что в ближайшие полгода мы куда-нибудь обязательно слетаем отдохнуть и еще много всяких хороших "что" в которых мы уверены.

Я не стала меньше скучать по своей семье и друзьям, и минимум раз в неделю либо грусть, либо слезы по этому поводу приходят в наш дом, но теперь я отчетливо понимаю, все преимущества жизни за границей.

 

Мы останемся тут на очень долгие годы чужими, говорящими с акцентом, мы, пожалуй, уже никогда не встретим настоящих друзей, а тех, что уже встретили, будем видеть, в лучшем случае 2 раза в год. Мы своим переездом, сократили количество объятий с родителями и братьями/сестрами в десятки раз. Мы пропустим массы дней рождений, важных мероприятий, шуток, тостов, новых фильмов в кино, и то, как перестроят наш город. 

 

Так что, если вам подумается, однажды или в очередной раз, о переезде за заграницу, что-то типа "а мне бы дали, а я бы спела", знайте, так легко даются только разговоры.

 

Но жить можно везде, особенно, если это экономически и социально развитая страна, особенно, если вы там вместе.

 

Автор: Катя Чопык


Verification: 5c7740019d638eec